CORRECTION

Saviez-vous que les textes mal rédigés ou contenant des fautes d’orthographe génèrent un énorme manque de confiance chez les lecteurs ? Celles-ci transmettent une idée de négligence, de manque d’intérêt et d’indifférence envers les détails, en définitive un manque de professionnalisme. C’est la raison pour laquelle nos correcteurs relisent toutes nos traductions avant de les envoyer.

Nous offrons, en outre, un service de correction indépendamment de la traduction. Ceci signifie que, bien que nous ne les ayons pas traduits, nous relisons les textes que vous écrivez dans n’importe quelle langue dans laquelle nous sommes spécialisés. Nous relisons le contenu, l’orthographe et le style. Nous utilisons un système qui nous permet de détecter la moindre erreur de syntaxe, de ponctuation, d’orthographe et même de format ou de mise en page. Notre objectif : obtenir un résultat impeccable.

Ne vous inquiétez pas si le texte à corriger est très court. Pour nous, il est tout aussi important et nous lui consacrerons la même attention qu’à un long rapport technique.

Share this article

Leave a comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Comments (2)
    Invalid options.