standard / ARCHIVES

LGBTQ Pride

LGB, LGTB, LGTBQ, LGTBQ+: una sigla en evolución

Published in Sin categoría
por Rainbow Translations
Poner fecha y lugar al nacimiento de una palabra no suele ser fácil, pues los factores para que esto suceda son muy variados y habitualmente quedan difuminados; sin embargo, esta sigla tiene partida de nacimiento y, como las buenas cosas, tuvo lugar en un bar. El 28 de junio de 1969 en Nueva York, en medio de una sociedad que empezaba a...
Leer más
salir del armario

La sexualidad del armario

Published in Sin categoría
por Rainbow Translations
Son muchas las expresiones y frases hechas que usamos a diario: tirar de la manta, levantar la liebre, etc. Algunas de ellas incluso se crearon para ocultar otros términos más bruscos o soeces (los llamados eufemismos): cambiar el agua al canario, como alternativa más elegante a mear. En esta ocasión, hablaremos sobre el origen de la...
Leer más

El lenguaje inclusivo: el reto del siglo XXI

Published in Sin categoría
por Rainbow Translations
«Un gran poder conlleva una gran responsabilidad», decía Yoda en La guerra de las galaxias, y algo parecido sucede también a la hora de comunicarnos, ya sea por escrito o de forma oral. El lenguaje no es una creación arbitraria de la mente humana, sino un producto social e histórico que influye en nuestra percepción de la realidad;...
Leer más
LGBTQ translation services

Declaración de intenciones

Published in Sin categoría
por Rainbow Translations
«Sin traducción, habitaríamos provincias lindantes con el silencio» George Steiner La comunicación se ha convertido en un fenómeno global que afecta a cada continente, nación, ciudad y pueblo que forma parte del mundo. Nos encanta vivir conectados a las personas, independientemente de su nacionalidad, raza, idioma, orientación, religión…...
Leer más

LOCALIZACIÓN

Published in Sin categoría
LOCALIZACIÓN Es un servicio imprescindible cuando te planteas que tu negocio tenga proyección internacional. Porque un documento localizado incluye detalles que marcan la diferencia, como la manera de presentar las fechas, los números de teléfono, los horarios, los sistemas de medición, las direcciones, la documentación, los precios...
Leer más

CITYMATE

Published in Sin categoría
CITYMATE Este es un servicio innovador en el mundo de la traducción, creado por Rainbow Translations. El citymate es un guía-intérprete que conoce a fondo la ciudad y toda la cultura y diversión que esta ofrece. Con él consigues que tus invitados del colectivo LGBT se sientan perfectamente integrados durante su visita y disfruten de...
Leer más

TRANSCREACIÓN

Published in Sin categoría
TRANSCREACIÓN A veces, lo que en un idioma resulta gracioso o llamativo en otro queda inexpresivo e incluso vulgar. Por eso es necesaria la transcreación. Este tipo de traducción exige grandes dosis de creatividad y conocimiento en el profesional, pues tiene en cuenta la cultura a la que va destinado el texto que traduce, además de que...
Leer más

LOCUCIÓN

Published in Sin categoría
LOCUCIÓN Si tú eres un profesional, ¿por qué no debería serlo también la difusión que haces de tu negocio? Eso significa que todos los detalles deben estar cuidados. Entre esos detalles se encuentra la locución, es decir, las voces que aparecen en tus vídeos, en tus anuncios de la televisión, de la radio o de Internet, en tu videoblog...
Leer más

SUBTITULACIÓN Y TRANSCRIPCIÓN

Published in Sin categoría
SUBTITULACIÓN Y TRANSCRIPCIÓN En Rainbow Translations traducimos por escrito lo que la gente oye en otro idioma. Si necesitas poner subtítulos a una película o a un vídeo en versión original (subtitulación) o que pasemos a texto el contenido de un mensaje oral grabado (transcripción), cuenta con nosotros. Quien traduce para subtitular...
Leer más

CORRECCIÓN

Published in Sin categoría
CORRECCIÓN ¿Sabías que los textos mal escritos o con faltas de ortografía generan mucha desconfianza en quien los lee? Esto sucede porque transmiten descuido, desinterés y falta de amor por los detalles. Es decir, ausencia de profesionalidad. Esa es la razón por la que nuestros correctores, antes de entregarlas, revisan todas las traducciones...
Leer más